場中有兩組物件群,每個物件都指向謝雪紅的傳記。當人們在語音導覽器上鍵入物件上的數字,將可以聽到對應的訊息。這些訊息以兩種不同的語言、角色及語氣被傳達,前者是以第一人稱的台語解釋每個物件的意義;後者是以第三人稱的國語講述,講述的方式一如在每個博物館都可以聽到的那種中性、無辜的語氣。

Two piles of objects on the site. Every single thing refers to the biography of Siā Soat-hông(謝雪紅). The audioguide will reveal the story or information after entering corresponding number attached on each object. Those narrations are read by two different languages, characters and manners. One is read in Taiwanese, from first perspective; another is read in Mandarin, from third perspective and the voice is neutral and innocent as every boring audioguide you can hear in museums.

某人傳

’S Autobiography

2016

語音導覽設備、抽屜、廢木料、紅線、文件、布、

縫紉機、粗糠、旱溪河水、紙條、藤箱、皮箱

視場地而定

2016

Audio guides, drawers, waste wood, red thread, documents, fabrics, sewing machine, rice hulls, water from Hanxi river, notes, rattan suitcase, leather suitcase.

Dimension variable.